Notre
carte N°23
MENU
Découverte
82.-
Mets à choisir parmi la carte
pas de modification possible
Entrée
*
Plat
*
Dessert
Assortiment de fromages
supplément 14.-
Menu 4 services 98.-
Menu 5 services 118.-
Uniquement pour l’ensemble de la table
Surprise de Jacques
MENU
Mise en bouche
*
1ère Entrée
*
2ème Entrée
*
une entrée supplémentaire
*
Plat
*
Dessert
*
Mignardises
Assortiment de fromages
supplément 14.-
ENTRÉES
STARTES
Fines tranches de langoustines marinées, crème double de la Gruyère à l’agastache, radis et sucs au fruit de la passion
et au Cognac XO
Thin slices of marinated langoustines, double cream from Gruyère with hyssop, radishes, and a sauce made with passion fruit
and XO Cognac
35.-
Tartare de noix de boeuf aux petit pois et à la moutarde verte, noisettes du Piémont et jus perlé à la verveine
Beef tartare with peas and green mustard, Piedmont hazelnuts, and a pearl juice with verbena
32.-
Asperges blanches vapeur, condiment aux algues nori et sésame, grenades acidulées et sauce hollandaise
au garam masala
Steamed white asparagus with a condiment of nori seaweed and sesame seeds, tangy pomegranate, and hollandaise sauce
with garam masala
30.-
PLATS
MAIN COURSE
Poisson sauvage selon arrivage, asperges vertes rôties aux écorces de pomelo, pommes dauphine et
jus de coquillages aux oeufs de poissons et à la mélisse
Wild fish according to availability, roasted green asparagus with pomelo zest, pommes dauphine, and shellfish juice
with fish eggs and lemon balm
59.-
Gigot d’agneau de lait des Pyrénées, confit et gratiné aux pistaches et à l’ail des ours, gnocchis de fèves et jus corsé
au tamarin et au citron confit
Confit and gratinated milk-fed lamb leg from the Pyrenees, with pistachios and wild garlic, broad bean gnocchi,
and a jus flavoured with tamarind and preserved lemon.
58.-
Morilles au vacherin et à l’estragon, vichyssoise d’artichauts Camus, jaune d’oeuf confit et bouillon émulsionné au vin jaune
Morels with Vacherin cheese and tarragon, Camus artichoke vichyssoise, confit egg yolk, and emulsified broth with yellow wine
49.-
DESSERTS & FROMAGES
DESSERTS & CHEESES
Assortiment de fromages de la maison Mauerhofer
Assortment of cheeses from Mauerhofer
26.-
Ganache au chocolat Li Chu 64% et au vieux vinaigre balsamique, crumble au riz soufflé, glace gianduja
et arlette croustillante à la fève de tonka
Chocolate ganache with Li Chu 64% and aged balsamic vinegar, crispy rice crumble, gianduja ice cream,
and crispy Arlette with tonka bean
20.-
Charlotte à la rhubarbe parfumé aux zestes d’agrumes et aux fleurs d’hibiscus, sablé croustillant au sarrasin et
sorbet à la faisselle et à la vanille de Madagascar
Rhubarb charlotte flavoured with citrus zest and hibiscus flowers, crispy buckwheat shortbread,
and faisselle sorbet with Madagascar vanilla
19.-
Trilogie de sorbets et glaces maison
Trilogy of homemade sorbets and ice creams
12.-